Auteur | |
---|---|
Date de publication | 2022 |
Langue | Français |
Format | 110 x 180 |
Nombre de pages | 126 |
ISBN | 979-8-88862-803-4 |
As they can, we can
4000 CFA
I have traced the symptoms of misery and poverty through these stories, which are illustrations of the social realities of Africa. It is therefore one of the essential diagnoses to meet the challenges of underdevelopment of this continent that continues to kill its future.
The underdevelopment of this continent is not only a political problem, but it is also due to the concepts or practices of life of populations who refuse to reorganize their society with a minimum of seriousness.
Avis des clients
Il n'y a pas encore d'avis client.
Livres similaires
-
Babingo au nom des acculturés
Alex Babingo était alors bien loin de s’imaginer que braver l’interdit paternel n’était que le début d’un itinéraire qui devait, de l’autre bout du monde, le ramener aux racines même de sa culture et ses traditions. Babingo, au nom des acculturés est un vibrant plaidoyer pour l’instauration des langues nationales dans le système scolaire des pays africains de l’espace francophone.
-
Les soupirs de la Saint-Valentin
La voiture ralentit et se gara sur le côté. Le surveillant dévora Nina des yeux. — Pourquoi fais-tu la difficile, ma chérie ? fit-il d’une voix teintée de malice. Nina ne comprenait rien. Déjà, une main froide se glissa adroitement dans sa jupe. — Mais… monsieur, bredouilla-t-elle, en la repoussant. Pendant qu’elle interdisait de lui toucher les cuisses, le surveillant passa l’autre main dans son dos et, ayant trouvé la fermeture éclair, entreprit de découvrir le buste de son élève. Il se pencha en avant et lui imposa tout son poids afin qu’elle se laissât faire. Nina était affolée. C’était ses frêles muscles contre ceux en acier de l’autre. Comment trouver du secours dans ce désert ? Et avec toutes ces vitres teintées, fermées… Elle décida pourtant de lutter. Lutter jusqu’à son dernier souffle, jusqu’à l’ultime goutte de sueur. Le surveillant était fort avancé dans son entreprise. Il réussit à soulever la jupe et…
-
Le château dürande (1835)
Lorsqu’un Africain, passionné de lettres, décide de traduire une oeuvre allemande de 1835 pour la rendre accessible au monde francophone, il ne fait que s´inscrire dans cette pensée riche en enseignements de l´auteur congolais Mbwil a Mpang Ngal : « Les cultures ne survivent que par l´ouverture à d´autres cultures qui les libèrent de leur tendance au narcissisme collectif » (Giambatista Viko ou le viol du discours africain. Paris, Hatier 1984, p. 112). Dans cette perspective, rapprocher le peuple africain du peuple européen, notamment allemand, au travers de la littérature qui fait pleurer, rire et éduque ne peut qu’être une expérience enrichissante. C´est ainsi que l´humanité grandira par l´échange des cultures et connaissances. Sortie des méandres de la littérature allemande, cette nouvelle traduite en français par Kangnikoé Adama dans l´esprit de divulguer les résultats de ses recherches relate les effets dévastateurs de la violence, non seulement sur ceux qui la subissent, mais aussi et surtout sur l´auteur même de la violence. L´image de boomerang sur la couverture est assez assévérative. D´ailleurs, Paul Hazoumé, auteur béninois, nous aurait avertis dans sa maxime à valeur de biosophie universelle : « Si le devin qui prédit la guerre y échappe, un des siens y périra sûrement » (Doguicimi. Paris : Larose, 1938, p. 432).
-
Couteau à double tranchant
La pauvreté et l’ignorance où qu’elles se trouvent sur la terre sont donc les ennemies communs de tous les pays du monde ; de tous les hommes, de l’humanité toute entière. Les hommes doivent se mettre ensemble indépendamment de leurs différences et de leurs différends pour les éradiquer pour le bonheur de l’humanité. Voilà ce que nous avons essayé de montrer à travers cette modeste oeuvre.
Réservé
-
La Désillusion de ces dames émancipées
Maman Rosine avait réussi à rabattre la porte et continuait tout simplement sa douche… Dans son coin, le petit Junior âgé de quatre ans dormait d’un sommeil paisible. Sa sœur Rosine n’était pas encore de retour des classes. Une réflexion déprimante envahit Basile. Son épouse se plaisait à jouer à l’allumeuse et à quoi d’autre encore ? Fallait-il la sortir de là et la bastonner pour se soulager un peu ? Basile se rappela tout de suite la dernière fois qu’il avait usé de violences à l’égard de son épouse : il avait payé six mille francs d’amende, vingt-deux mille francs de médicaments et remboursé onze mille francs pour le certificat médical avant de s’en sortir, alors qu’il avait été poussé à bout. Ce soir-là, l’attitude pour le moins incompréhensible de son épouse le vidait de toute énergie. Il se souvint de leur première rencontre et de tout ce qu’il avait enduré de la part des beaux parents pour obtenir sa main et pour l’épouser. Toutes ses économies y passèrent.
-
Rugueux Cordage
Cette histoire navigue entre plusieurs époques ; une, vieille de plusieurs générations, une autre, passerelle et une dernière naissante avec beaucoup de renouvellements et de révolutions surtout technologiques. Elle se déroule également entre deux lieux, un centre rural, le village et un centre urbain en métamorphose, la capitale. C’est l’histoire d’un petit garçon privé des siens dès sa naissance, puis ramené à la source grâce à la bienveillance d’une mère, et qui apprend à comprendre, à marcher et à concilier tous ces mondes, leurs richesses ainsi que leurs tares.
-
LA VOIX DU TAM-TAM
O! Bamako loin d’être dans tes secrets et les secrets de tes dieux, Je suis fort convaincu que ce combat n’a rien d’arrogance ni de provocateur. Mais juste une cause noble, légitime et patriotique à défendre à tout prix. Comme le tigre ne montre pas sa tactique, il saute sur sa proie et la dévore : Alors dans ta modestie doublée d’humilité reste ferme sans céder. Un iota à ces rapaces des pires espèces exogènes et endogènes Qui n’hésitent pas à sacrifier tout un peuple et sa civilisation. Mais sois la mère poule qui protège ses poussins !
-
Le cri des feuilles qui meurent
L’histoire se passe en Guinée. Elle commence en novembre 1970. Mais sait-on vraiment quand commence une histoire ? D’abord, il y a Sali. Adolescente de quinze ans, amoureuse de Mounirou, mais qui doit partir loin de lui car elle a attrapé la lèpre. Elle suit un rebouteux qui fait d’elle son esclave en échange de potions inutiles… Et puis, il y a le camarade Émile. Métis cultivé et zélé serviteur de la révolution. Nul nom n’est plus craint ni plus haï que le sien… Ensuite, il y a Fotédi, autre métis, et attardé mental, lui, qui croit avoir tué Allah, et qui ressemble étrangement au camarade Emile, le redoutable séide du régime… Il y a Gassimou, un truand qui veut tirer avantage de cette ressemblance en se servant du débile comme d’un passeport pour des amitiés lucratives… Il y a Ramatoulaye, une homosexuelle que sa mère voudrait marier à un commerçant amateur de pucelles… Il y a l’enfant de Sali, la lépreuse, car la nature, qui est parfois bonne, lui a donné un beau bébé… Il y a des voleurs d’enfants, des charlatans et des gendarmes… Il y a un chien famélique, des mercenaires portugais, et tant d’autres personnages qui croisent leurs destins… Il y a cette cour aux mendiants, véritable Cour des Miracles de notre époque, qui cache un terrible secret.
Soyez le premier à donner votre avis sur “As they can, we can”